我院举办“笔译硕士项目报告撰写中需要注意的问题”讲座
作者: 更新时间: 2021-10-31 点击:

 10月28日上午08:30,外国语学院特邀南京师范大学李曙光教授于腾讯会议上开展了题为“笔译硕士项目报告撰写中需要注意的问题”的在线讲座,旨在提高本院研究生翻译项目报告的撰写能力。在吴雪峰副院长的主持下,本次讲座顺利开展。

 讲座主要围绕翻译项目报告的选题、报告摘要的撰写、写作的格式规范以及报告撰写中经常会遇到的问题等方面展开。讲座伊始,李教授介绍了MTI教指委指导性培养方案中学位论文的撰写要求,并据此讲述了翻译项目报告撰写中应具备的一些能力。首先,在选题方面,李教授阐述了“实践选题应具有特色与实践价值”这一核心观点;在学术水平方面,李教授强调了创新性与逻辑性的重要性;在写作质量层面,李教授认为,我们应严格把握写作标准,学会独立分析。此外,格式规范与译文质量层面也需加以重视。接着,李教授通过列举相关项目报告的案例,详细讲解了撰写过程中容易出现的问题以及应该注意的事项,我院研究生就自身遇到的问题与李教授进行了交流与讨论。

最后,吴雪峰副院长对本次讲座进行了总结,他表示同学们应熟悉MTI翻译项目报告写作的相关要求,把握写作质量与写作规范等重点,努力提高自身翻译项目报告的撰写能力。通过本次讲座,我院研究生加深了对翻译项目报告的认识,明确了翻译项目报告撰写中的关键,对撰写较高质量的翻译报告有了足够的信心。

文字:潘玥岑